La relación con el MACBA se teje des del 2017 a la actualidad, aquí expongo los trabajos educativos más destacados:

The relationship with MACBA has been established since 2017 to the present, and here I present the most notable educational projects:



credits: CCCB


H1418

(2017-2020)El MACBA y el CCCB proponen un nuevo espacio de actividad para el público entre 14 y 18 años. Habitació 1418 (Habitación 1418) es un punto de encuentro activo que se abrirá cada sábado de 17 a 22h. Nace como plataforma altamente flexible y serán los propios usuarios los que irán modulando su perfil. Se desplegará una programación continuada de actividades y se podrán usar libremente los recursos que el MACBA y el CCCB sugieran. El programa quiere llegar a los jóvenes del área metropolitana y desarrollar una vinculación especial con El Raval.

A cargo de Alba Rihe.
MACBA and CCCB are proposing a new activity space for the public aged 14 to 18. Habitació 1418 (Room 1418) is an active meeting point that will open every Saturday from 5 PM to 10 PM. It is born as a highly flexible platform, and the users themselves will shape its profile. A continuous program of activities will be offered, and the resources suggested by MACBA and CCCB will be freely available. The program aims to reach young people from the metropolitan area and develop a special connection with El Raval.





Led by Alba Rihe.
 



credits: Alba Rihe

(2020-2021)ART COM A RESPOSTAEsta propuesta se centra en un conjunto de obras de la Colección que atestiguan las tensiones en la historia del arte contemporáneo a lo largo de un siglo (breve) en relación con varios contextos culturales, sociales y políticos. La intención es potenciar una experiencia singular con el arte desvelando su complejidad. ¿Cómo? Con acciones y preguntas que permitan vehicular las inquietudes de los adolescentes y suscitar en ellos una aproximación autónoma y una forma crítica de pensar el mundo.

Se trata, pues, de un ejercicio de mediación interdisciplinaria conducido por ex estudiantes del Programa de Estudios Independientes del MACBA y colaboradores de Accesibilidad. Es un espacio de gran potencial, ya que más que atender a las respuestas, se centra en las tensiones, las dudas y las preguntas planteadas.

A cargo de Itxaso Corral, Antonio Gagliano y Alba Rihe, artistas.


This proposal focuses on a set of works from the Collection that testify to the tensions in the history of contemporary art over a brief century in relation to various cultural, social, and political contexts. The intention is to enhance a singular experience with art by unveiling its complexity. How? Through actions and questions that allow for the expression of adolescents' concerns and provoke in them an autonomous approach and a critical way of thinking about the world.



Thus, it is an exercise in interdisciplinary mediation led by former students of the MACBA Independent Studies Program and Accessibility collaborators. It is a space of great potential, as it focuses more on tensions, doubts, and posed questions than on providing answers.



Led by Itxaso Corral, Antonio Gagliano, and Alba Rihe, artists.


credits:Alba Rihe


(2021-2022)
COPIA DIBUIXA I
DISTRIBUEIX
Esta visita-taller parte del dibujo para aproximarnos a la exposición Colección MACBA. Nos centraremos en la considerable presencia de artistas que han utilizado la imagen y la producción gráfica para responder en el mundo que los ha tocado vivir. Los participantes, con su propio dibujo, tienen que observar con atención aspectos singulares de las obras y del contexto histórico. A partir de este ejercicio práctico abrimos interrogantes, explicamos conceptos y potenciamos el diálogo entre los alumnos y las obras.

Los formatos y procedimientos que se duplican y que buscan maneras de difundir las obras son otra constante en muchos de los artistas y colectivos en el arte contemporáneo. Para mantener este espíritu de seriar y hacer circular las ideas, el trabajo que se genera en las salas de exposiciones, en forma de dibujos y textos, quedará recogido en un pequeño fanzine para cada alumno. Es una propuesta en que acción y pensamiento van de la mano para trabajar sobre el acto de tomar la palabra y hacerla circular.

A cargo de Estrella Boada, Joan Manel Pérez, Anna Irina Russell, Tinta Fina, Eulàlia Garcia Valls i Alba Rihe artistas.
This visit-workshop starts with drawing as a way to approach the MACBA Collection exhibition. We will focus on the significant presence of artists who have used imagery and graphic production to respond to the world they inhabit. Participants will observe unique aspects of the artworks and their historical context through their own drawings. From this practical exercise, we will open questions, explain concepts, and enhance dialogue between the students and the works. 



The formats and processes that replicate and seek ways to disseminate the artworks are another constant among many contemporary artists and collectives. To maintain this spirit of series and circulation of ideas, the work created in the exhibition halls, in the form of drawings and texts, will be compiled into a small fanzine for each student. It is a proposal where action and thought go hand in hand to engage with the act of speaking and circulating ideas.



Led by Estrella Boada, Joan Manel Pérez, Anna Irina Russell, Tinta Fina, Eulàlia Garcia Valls, and Alba Rihe, artists.


credits: MACBA



(2023-ACT)ASSAIG OBERT
En esta experiencia alrededor de la exposición Colección MACBA. Preludio. Intención poética queremos ensayar, junto con el alumnado y el profesorado, todas aquellas maneras de entrar, salir, pasear, observar… la exposición.

Un ensayo abierto donde especularemos plegadis sobre las múltiples maneras de relacionarnos con las obras y con las diferentes capas narrativas que despliega. Esta presentación de la colección rehuye el relato cronológico y se abre a múltiples lecturas, vivencias y recorridos. Por este motivo, en la propuesta educativa desarrollada con cinco artistas que vienen del mundo de la performance, de las prácticas de escucha y sonoras y de las artes vive, queremos jugar con esta intención clara de apertura y revisar nuestra relación con los códigos del lenguaje, de la historia, del sonido y de la norma.

En este ensayo abierto y permanente de la actividad, activaremos prácticas y acciones dentro de las salas a partir de ejercicios propios de las artes escénicas y las artes vivas, pensando con el cuerpo y con la modulación de la voz y la palabra. Romperemos la idea del que podemos esperar de una visita a un museo, para que el contenido se impregne de toda la experiencia del gesto y del cuerpo; del recorrido y la vivencia; de las obras y de los pasillos; de la conversación y la voz: de la grafía y del juego.

Esta actividad promueve el aprendizaje competencial, basado en la acción y la comunicación, utilizando estrategias y contenidos que puedan tener proyección más allá de la actividad y del contexto del museo, que se propone como un espacio donde desarrollar las competencias básicas y específicas de las áreas del ámbito artístico y humanístico, así como las de la educación en valores cívicos y éticos. A través de un diálogo con las obras de arte, fomenta la calidad en la educación lingüística y se compromete con la accesibilidad a través de la universalidad del currículum, adaptándose a los diferentes aprendizajes. son presentes la perspectiva de género y los valores de ciudadanía, democracia y conciencia global, que buscan construir una sociedad diversa y equitativa, Así mismo, quiere favorecer el bienestar emocional del alumnado a través de intervenciones que buscan fomentar la autoexpresión y el vínculo con lis altris. Las competencias clave que desarrolla son las referentes a la personal, social y de aprender a aprender, así como la conciencia y expresión culturales.


Desarrollado por Estel Boada, Juan David Galindo, Neus Masdeu, Júlia Barbany y Alba Rihe.
In this experience around the exhibition MACBA Collection. Prelude. Poetic Intention, we want to experiment, together with students and teachers, with all the ways to enter, exit, stroll, and observe the exhibition. It is an open rehearsal where we will speculate on the multiple ways of relating to the artworks and the different narrative layers they unfold.

This presentation of the collection avoids a chronological narrative and opens itself to multiple readings, experiences, and paths. For this reason, in the educational proposal developed with five artists from the world of performance, sound practices, and live arts, we want to play with this clear intention of openness and reassess our relationship with the codes of language, history, sound, and norms.

In this ongoing open rehearsal, we will activate practices and actions within the exhibition spaces through exercises typical of performing arts and live arts, thinking with our bodies and through the modulation of voice and speech. We will break the conventional expectations of what a museum visit entails, allowing the content to be infused with the entire experience of gesture and body; of the journey and the lived experience; of the artworks and the hallways; of conversation and voice; of writing and play.

This activity promotes competency-based learning, grounded in action and communication, utilizing strategies and content that can extend beyond the activity and the museum context, which is proposed as a space to develop basic and specific competencies in the artistic and humanistic fields, as well as in civic and ethical education. Through dialogue with works of art, it fosters quality in linguistic education and commits to accessibility through the universality of the curriculum, adapting to different learning styles. Gender perspective and values of citizenship, democracy, and global awareness are present, aiming to build a diverse and equitable society. Additionally, it seeks to enhance the emotional well-being of students through interventions that promote self-expression and connection with others. The key competencies it develops relate to personal, social, and lifelong learning, as well as cultural awareness and expression.











Led by Estel Boada, Juan David Galindo, Neus Masdeu, Júlia Barbany and Alba Rihe.